Вопрос

«Немецкий» в названии «немецкий шоколадный торт» относится к шоколаду или к торту?

Мой друг утверждает, что «шоколадный» — это немецкая часть названия немецкого шоколадного торта, и в качестве доказательства приводит тот факт, что в Германии нет пальм (для кокосовой глазури). Так ли это?



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/14218/does-the-german-in-german-chocolate-cake-refer-to-the-chocolate-or-the-cake

10 Комментариев

  1. Если я правильно помню, согласно «Радости приготовления», именно страховой агент по фамилии Герман популяризировал добавление кокосовой стружки в шоколадный торт.



    Итак, рецепт шоколадного торта от Германа, то есть шоколадный торт от Германа, он же немецкий шоколадный торт.


  1. Аргумент несостоятелен.




    1. Кокосы импортируются в Германию уже очень давно. (Вероятно, ещё до того, как Вильгельм I основал Второй рейх.)

    2. Но есть один признак, по которому можно понять, что рецепт не из Германии. Это орехи пекан, которых нет ни в одном немецком рецепте.

    3. В Германии есть пальмы. (Да, на улице. Нет, коммерческих плантаций нет.)

    4. В Википедии говорится, что торт был назван не в честь Германии, а в честь американца, который его изобрёл.



    Я не носитель английского языка, но в конструкции «прилагательное — прилагательное/существительное — существительное» я бы сказал, что более естественно, когда первые два слова определяют третье. Так что это был даже не шоколад мистера Германа, а его торт.


  1. Сотрудник компании Baker's (сейчас принадлежит Kraft Foods) по имени Сэм Герман разработал рецепт шоколада, который был слаще полусладкого и содержал смесь шоколадного ликёра, сахара, какао-масла, ароматизаторов и лецитина. Компания Baker's в честь Сэма назвала созданный им шоколад Baker's German's Chocolate.



    В 1957 году рецепт был опубликован в газете Далласа, хотя никто точно не знает, когда он был придуман. Компания General Foods, купившая бренд, заметила, что рецепт понравился многим, и начала рекламную кампанию для торта German's Chocolate, используя этот рецепт. Они начали рассылать его по всем газетам, и людям он понравился. В какой-то момент из названия убрали апостроф, что привело к путанице в вопросе о происхождении торта.



    Ссылки:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Немецкий_шоколадный_торт

    http://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Baker_%26_Company
    http://www.joyofbaking.com/GermanChocolate.html


  1. Я полагаю, что «немецкий» — это отсылка к фамилии изобретателя одного из видов сладкого шоколада. Этот шоколад, разработанный компанией Baker's, впервые был использован в оригинальном рецепте «шоколадного торта по-немецки».


  1. Я уверен, что так и было, но я сосредоточился на распознавании the configuration adjective - adjective/noun - noun, так что, думаю, всё в порядке ;)
  1. @drachenstern Спасибо за поздравление с хорошим знанием английского. Вы, наверное, не заметили, что в моём ответе, когда вы его комментировали, говорилось, что Вильгельм I «закрепил» второй рейх :)
  1. На самом деле большинство носителей английского языка не могут выделить эту конкретную конфигурацию, так что, похоже, у вас есть преимущество. (Я предполагаю, что вы из Германии, судя по тому, как вы описываете страну и её флору. Немецкий язык гораздо более выразителен в подобных вопросах, чем наш. Следовательно, поздравляю вас, мой добрый сэр ;) )
  1. en.wikipedia.org/wiki/Немецкий_шоколадный_торт
  1. Не могли бы вы добавить ссылку в качестве подтверждения?
  1. Какаовые деревья в Германии тоже не растут.
Вы уже ответили на этот вопрос