Вопрос

Как по-английски называются маленькие фиолетовые баклажаны?

Есть ещё белые и зелёные баклажаны. А фиолетовые имеют какое-то особое название?



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/16097/what-are-purple-small-brinjals-called-in-english

15 Комментариев

  1. В Торонто мы называем все растения этого семейства «баклажанами» (или «оберджинами», если вы хотите выглядеть культурно).



    Самый распространённый сорт — крупный тёмно-фиолетовый/чёрный.
    Второй сорт — длинный и тонкий фиолетовый, который мы называем «китайским баклажаном».



    Ещё есть маленькие баклажаны, размером с грушу или даже меньше, которые мы называем «бэби-баклажан». По умолчанию они тёмно-фиолетовые или чёрные.



    Эти различия действительно основаны на размере и форме. Для дальнейшего разграничения используется прилагательное. «Я бы хотел светло-фиолетовый баклажан.


  1. В Великобритании все они известны как «баклажаны», а в США — как «эгг-плант», поскольку все они являются плодами растений семейства паслёновых. В Европе чаще всего используются более крупные фиолетовые и белые сорта, поскольку именно они выращиваются на этом континенте. С распространением кухонь разных стран в других частях света ингредиенты, используемые в этих кухнях, стали более доступными за пределами стран их происхождения и получили названия, отличающие их от местных аналогов. Лично я покупаю в местном азиатском супермаркете то, что знаю как индийские и тайские баклажаны. Они импортируются из этих стран и не выращиваются здесь.
    Я рад узнать, что баклажаны, импортируемые из Кашмира, в этой стране известны как «бринджал». Я бы добавил, что все они имеют особый вкус/текстуру и используются в кухнях соответствующих стран. В конце концов, вы же не будете готовить мусаку с бринжалом.


  1. В Великобритании (и во Франции) крупные фиолетовые баклажаны называют «оберджинами». Другие (светлые и/или мелкие) сорта обычно можно найти только в азиатских супермаркетах, где, как мне кажется, их до сих пор называют «бринджал».



    Название «баклажан» используется в США, Канаде и Австралии в основном потому, что там чаще встречаются более светлые сорта, которые по цвету напоминают яичную скорлупу.



    Однако все они — просто разные сорта одного и того же растения, как, например, жёлтые и красные помидоры.


  1. Все они известны как баклажаны.


  1. Извините, я хотел сказать: «Я рад узнать, что те баклажаны, которые я покупаю в Индии и которые привозят из Индии, в Кашмире называют «бринджал»».
  1. Кроме того, более светлые сорта можно найти только в Азии и на специализированных рынках в США. Самый распространённый сорт — крупные фиолетовые ягоды.
  1. Мы называем их баклажанами, потому что так их назвали британцы, когда впервые увидели беловатые плоды. Название прижилось и распространилось в различных британских колониях, в то время как в самой Британии от него отказались в пользу французского «aubergine».
  1. Нет, я с другого конца света, и вы ошибаетесь. Мы называем их баклажанами, и они в основном крупные, от тёмно-фиолетового до чёрного цвета. Те, что поменьше и посветлее, кажутся новым экзотическим дополнением к повальному увлечению гурманов кулинарией. Я предполагаю, что мы называем их баклажанами из-за их формы (-:
  1. Я удивлён, что вы говорите о том, что в США чаще встречаются более светлые сорта баклажанов. Всё, что я когда-либо видел в обычных продуктовых магазинах, — это фиолетовые баклажаны.
  1. Раньше я жил рядом с индийским рестораном, специализирующимся на кашмирской кухне. Не знаю, насколько она аутентична, но она отличалась от обычной индийской кухни, которую можно найти здесь и которая, как мне кажется, больше подвержена влиянию бангладешской и пакистанской кухни.
  1. Может быть! Я люблю кашмирское карри. Однако все баклажаны, которые я когда-либо пробовал, были склизкими и горькими.
  1. В крупных городах часто встречаются азиатские супермаркеты, так что достать небольшие сорта довольно легко. Лично я ненавижу все сорта, так что даже не искал! Баклажаны в целом не особенно популярны в Великобритании; я думаю, они более популярны в Восточном Средиземноморье.
  1. @rumtscho : Похоже, вы читали «Женщины, огонь и опасные вещи». Существует целое направление в науке, которое изучает, как младенцы (еще не понимающие язык) реагируют на разные вещи, которые в одном языке могут относиться к одному понятию, а в другом — к нескольким. (им показывают что-то, пока это не надоест, затем показывают что-то другое и т. д. и смотрят, считают ли они новое интересным или нет)
  1. @Anisha Kaul Дело в том, что для людей это не имеет значения. Это очень распространённое явление — люди объединяют вещи на основе того, что говорит им их язык. Возьмём вишню и черешню. Для меня это совершенно разные ягоды, как малина и ежевика. Люди, выросшие на английском языке, смутно осознают, что они немного отличаются по вкусу, как жёлтые и красные помидоры, но склонны считать их одним и тем же.
  1. Многое из этого описано в Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Баклажан#История
Вы уже ответили на этот вопрос