Вопрос

Существует ли такое понятие, как «миндальный тофу», и если да, то не является ли оно ошибочным?

Я только что прочитал в ресторане рецензию в New York Times, где упоминается «миндальный тофу».




Он сделан из миндаля и по текстуре больше напоминает заварной крем, чем упругий тофу из соевого творога.




Википедия относит «миндальный тофу» к категории «миндальное желе» и отмечает, что его также можно назвать «миндальным пудингом».



Тем не менее у меня есть коллеги, которые утверждают, что «миндального тофу не существует. Тофу должен быть сделан из сои!»



Верны ли они?



Обновить:



Пит Уэллс, ресторанный критик New York Times, отвечает в Twitter:




Это аналог традиционного японского тофу гома, приготовленного из кунжута.




Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/22763/is-there-such-thing-as-almond-tofu-and-if-so-is-it-a-misnomer

0 Комментариев

  1. Я китаец из Гонконга, и у нас есть десерт под названием «миндальный тофу». Слово «миндальный» относится к миндальному экстракту, который является одним из ингредиентов. Слово «тофу» относится к текстуре конечного продукта, напоминающей шёлковый тофу. На самом деле это желе, приготовленное из молока и желирующего агента. Желирующим агентом может быть желатин без добавок или агар-агар. Я использую желатин без добавок, потому что он более доступен.



    В каждом конверте (0,7 г) неароматизированного желатина содержится до 2 стаканов жидкости, но лучше использовать меньшее количество. Мне больше нравится использовать один конверт на каждые 1,5 стакана жидкости. Жидкость может быть полностью молочной, наполовину состоять из воды и наполовину из молока или быть миндальной. В любом случае конечный продукт будет белого цвета. Замочите неароматизированный желатин в 1/2 стакана воды, чтобы он впитал жидкость. Вскипятите половину жидкости, снимите с огня, добавьте влажный желатин без добавок и размешайте до полного растворения, добавьте желаемое количество сахара и размешайте до полного растворения, добавьте оставшуюся половину холодной жидкости (вычтите 1/2 стакана, которую вы использовали). Добавьте 1–2 чайные ложки миндального экстракта и размешайте до появления аромата (если вы используете миндальное молоко, пропустите этот шаг). Поставьте в холодильник до застывания. В это же время поставьте в холодильник большую банку фруктового коктейля. Когда миндальное желе застынет, нарежьте его кубиками или ромбами. Смешайте фруктовый коктейль со всем сиропом. Накройте и охладите до подачи. Получается отличный летний десерт. Экспериментируйте на здоровье!


  1. Это семантическая придирка.



    Тофу — это соевое молоко, которое свёртывают и прессуют. Некоторые люди, которым нет дела до восточных кулинарных традиций, считают тофу любым немолочным продуктом, который свёртывают и прессуют в творог.



    Технически ваш миндальный тофу — это творог из миндального молока или что-то в этом роде.



    На самом деле ваш коллега придирается, и я бы принял термин «миндальный тофу» как вполне понятный, не восточный, разговорный.


  1. Тофу — это специфическое слово, оно происходит из китайского языка и буквально означает «творог из соевых бобов». (Практически все источники, которые дают определение «тофу», согласны — я бы сказал, все источники, но это Интернет, так что я уверен, что там есть и недостоверная информация.) Следовательно, тофу из миндаля невозможен. Вы можете приобрести миндальный продукт, который по консистенции и текстуре напоминает тофу, но это не «тофу» в строгом смысле этого слова.



    Вот и всё, что нужно знать. Это вопрос лингвистического пуризма. (По тем же причинам можно разозлиться из-за термина «чай-чай», поскольку «чай» на хинди — это «chai».)


  1. Я бы предположил, что они говорят о десерте из тофу со вкусом миндаля. Прокрутите страницу вниз на эту страницу, чтобы увидеть версию одной компании.


  1. @J.Winchester soyinfocenter.com/HSS/soymilk1.php Вы можете сказать, что это был маркетинговый термин, но если так, то он был старым. Этот термин начал использоваться в английском языке примерно в 1900 году. Есть прецедент, когда молочные экстракты называли «молоком». На ум приходит кокосовое молоко.
  1. Поскольку «молоко» — это термин, обозначающий молочную жидкость самки млекопитающего, можно задаться вопросом, подходит ли это слово для обозначения экстракта семян. Я подозреваю, что это маркетинговый термин, призванный создать впечатление, что беловатый сок, остающийся после переработки соевых бобов, полезен и съедобен.
  1. Аннин-дофу (в переводе с японского — «миндальный тофу») — это желатин, а не творог, и в нём, как правило, почти нет настоящего миндаля, но я согласен с тем, что придираться к тому, тофу это или нет, — это семантическая придирка. (Хотя придираться к тому, творог это или нет, тоже можно; нет никаких особых причин, по которым это не могло бы быть «поэтической вольностью». Но стоит отметить, что «миндальный тофу» — это дословный перевод с китайского и японского языков.
  1. Если вы собираетесь стать лингвистическим пуристом, вам следует убедиться, что вы пишете именно так (если только вы не имели в виду, что вы не просто пурист, а самый чистый из них).
  1. Для меня это звучит так: «Люди расходятся во мнениях относительно точности определений слов. Расходятся ли они во мнениях относительно точности определений слов?» Вы сами ответили на этот вопрос, если это действительно вопрос.
  1. «Тофу, также называемый соевым творогом, — это продукт, получаемый путём свёртывания соевого молока и последующего прессования полученной массы в мягкие белые блоки». — Википедия
Вы уже ответили на этот вопрос