Вопрос

Как называется закуска, которую подают в конце трапезы?

В нескольких ресторанах, где я бывал, помимо закуски, которую подают в начале трапезы, в конце подают такой же небольшой десерт, иногда до или после счёта.



Как же, чёрт возьми, называется этот «курс»?



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/34333/what-is-the-term-for-the-amuse-bouche-at-the-end-of-the-meal

11 Комментариев

  1. В традиционной английской официальной трапезе последним блюдом после десерта было несолёное — небольшое блюдо с насыщенным вкусом, например, раки из Уэльса или «ангелы на лошадях», чтобы «прочистить нёбо» перед портвейном или другим дижестивом.


    (Как следует из названия, это не сладкое блюдо, поэтому, в зависимости от того, что ОП подразумевает под «десертом» [так в оригинале], это может быть неприменимо.)


  1. Если вам нужен термин на английском языке, я думаю, что «постпрандиальный» вполне подойдёт. Но я не могу утверждать, что он когда-либо использовался.


  1. Полагаю, вы имеете в виду «миньярдизы». Так это блюдо называется во французском меню для прачечных и не только.



    Другой вариант — «Птифур», небольшие пирожные, которые обычно подают в конце трапезы. Я считаю, что эти два термина частично пересекаются.


  1. Я никогда не слышал, чтобы у этого явления было какое-то конкретное и широко используемое название.



    В некоторых местах его могут называть «ланьяп» (небольшой бесплатный десерт, термин появился в Луизиане) или просто «бесплатный десерт».


  1. @All: поскольку я работаю барменом, термин «постпрандиальный» кажется мне вполне уместным. То, что кулинары и гурманы не хотят использовать термин «укус», вполне логично с лингвистической точки зрения. Тем не менее я бы продолжил утверждать, что «укус» и «глоток» — это одно и то же и, следовательно, не требуют отдельной терминологии. Но я всё же благодарю вас за ответы и за то, что вы помогли мне разобраться в терминологии, которой владеете и которой готовы поделиться. Для меня это очень много значит! [пс. Я попытался исправить орфографическую ошибку в слове «десерт» выше, но меня забанили за недостаточное количество «кредитов».]
  1. «Постпрандиальный» буквально означает «после еды» и без дополнительных уточнений может относиться к постпрандиальному напитку (дижестиву). Я никогда не слышал, чтобы это слово использовалось для обозначения части трапезы, и по определению это не имеет смысла.
  1. @rumtscho Я знаком с термином «постпрандиальный» применительно к коктейлям, которые пьют после ужина.
  1. @rumtscho Я не согласен. Это старомодно и, скорее всего, будет воспринято как манерность, но я слышал (ну, читал), что это выражение используется в данном контексте, как правило, когда речь идёт о ликёрах.
  1. Итак... давайте использовать слова из других языков, значение которых никому не известно, чтобы казаться суперпродвинутыми? Еда — это лекарство. Серьезно, «постпрандиальный» — это нормально. Приберегите «миньярдизы» для французского бистро.
  1. «Постпрандиальный» — это медицинский термин, связанный с питанием, он не используется в контексте кухни или столовой.
  1. Миньярди довольно часто используется в дегустационных меню и может включать в себя что-то вроде птифура, так что, думаю, это правильный подход. +1
Вы уже ответили на этот вопрос