Вопрос

Пастиччо против лазаньи

В чём основное различие между этими двумя блюдами, Pasticcio и Lasagna?



Я думаю, что в пастиччо есть ham, а в обоих блюдах есть béchamel sauce. Оба блюда нужно запекать (насколько мне известно), но, честно говоря, я не знаю, в чём их основное/реальное отличие.



Заранее спасибо!



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/41566/pasticcio-vs-lasagna

12 Комментариев

  1. Я думаю, что в разных регионах этот термин используется по-разному. В Италии так много микрокультур, объединенных вместе, каждая из которых обладает уникальным кулинарным наследием. Когда я жил в Венеции (Venezia), никто не употреблял термин "лазанья", это просто было не то блюдо, которое они готовили. Но все они готовили пастиччо, любимое блюдо региона, с местными сортами радиккио или артишоками с бешамеллой. Лапша не была разновидностью макаронных изделий, это были классические плоские листы.



    Немного не по теме, но забавная история: у нас был друг из другого региона Италии (где распространена лазанья), и мы заговорили об итальянской и американской лазанье. Они посмеялись над нашей версией, сказав, что она, скорее всего, приготовлена с кетчупом и невкусная. Я предложил им приготовить лазанью по-нашему: американскую, итальянскую и венецианскую (пастиччо), и мы так и сделали. Американская версия произвела на всех должное впечатление :)



    Итак, в конце концов, я пришёл к выводу, что не существует единой Италии, а есть сотни местных традиций с вариациями, которые могут меняться в пределах 10 километров от города к городу.



    Совет: когда я ищу аутентичные рецепты, я всегда доверяю рецептам на итальянском языке, а не на английском. Теперь с помощью Google Translate вы можете легко читать аутентичные местные рецепты! Попробуйте ввести в Google «Pasticchio Carciofi» вместо «лазаньи с артишоками». Разница огромна. Вы также можете искать региональные названия, например «Pasticchio Veneto», чтобы познакомиться с региональными разновидностями.


  1. Боюсь, всё не так! Итальянский пастиччо — это то же самое, что и лазанья, только вместо листов пасты используются макаронные изделия, а рагу, соус бешамель и пармезан смешиваются (отсюда и название «пастиччо», что в переводе с итальянского означает «мешанина»), а не выкладываются слоями.
    P.S. Я выросла в Италии в итальянской семье, и меня учили мои итальянские бабушки, тёти и мама.


  1. Лазанья, запечённая в духовке, — это пастильо. Как и любая другая паста, запечённая в духовке. Лазанья — это одно из многих пастильо, которые можно приготовить, — если только вы не говорите с болонцем, и в этом случае он будет настаивать, что единственное правильное название этого блюда — лазанья, или, лучше, лазанья по-болонски, конечно :)


    Отрывок из единственного человека в интернете, который, на мой взгляд, всё понимает правильно



    В Италии существует некоторая путаница в употреблении терминов в зависимости от региона. «Лазанья» — это слово, распространённое в окрестностях Болоньи, и именно такую лазанью мы знаем и любим. Но для некоторых жителей Италии (например, на юге страны) лазанья — это любая паста аль форно, запечённая паста, необязательно с широкими листами для лазаньи. В Венето лазанью обычно называют пастиччо, и в неё обычно не добавляют томатный соус или говядину. Сверху оно покрыто бесчамеллой (соусом бешамель), как и греческий пастицио. Венецианский пастиччо часто готовят с сезонными ингредиентами, такими как грибы, спаржа или радиккьо. По всей вероятности, греческое блюдо произошло от венецианского, поскольку Венецианская республика когда-то владела греческими территориями. Однако, по иронии судьбы, итальянское слово «лазанья» происходит от греческого (через латынь).



  1. Разве не об этом говорится в других ответах?
  1. Очень полезная информация по этой ссылке, спасибо.
  1. Спасибо за ссылку, нужно попробовать!
  1. Стоит добавить, что обычно, когда лапшу для лазаньи используют не по назначению, берут лапшу меньшего размера, которая называется лазаньеттой. Она выглядит так же, как лапша для лазаньи, но значительно меньше по размеру.
  1. В Италии Pasticcio обычно обозначает другой вид пасты, а не лапшу для лазаньи.



    Классические лазанья и пастилччо готовятся с соусом рагу и бешамелью, но существует множество других вариантов. Например, я просто обожаю белую лазанью с артишоками!



    Отказ от ответственности:

    Как и почти все итальянские блюда, это блюдо варьируется от региона к региону, поэтому название или ингредиенты могут меняться!



    Бонус:

    «Pasticcio» в переводе с итальянского означает «беспорядок» («che pasticcio!» — «какой беспорядок!»), поэтому я могу предположить, что название произошло от того, что все ингредиенты смешиваются в запеканке и запекаются (но это всего лишь предположение).



    В дополнение к сказанному @rumtscho отметил, что ему неизвестны другие виды пасты, приготовленные из листов для лазаньи, но каннеллони, например, готовятся из листов для лазаньи, их просто сворачивают и начиняют мясом и рагу (или другими ингредиентами).



    Чтобы было понятнее, приведу несколько картинок:




    • пастиччи (красные и белые)



    Пастиччо с рагу pasticcio bianco




    • лазанья (красная и белая с артишоками)



    лазаньялазанья с артишоками




    • каннеллони



    каннеллони


  1. Я никогда не слышала о пастиччо, пока не увидела, как его готовит моя любимая шеф-повар Ина Гартен в кулинарном шоу. Однако она не использовала лапшу для лазаньи. Насколько я понимаю, пастиччо — это греческая версия итальянской запечённой пасты. Ещё одна странность этого блюда в том, что в нём есть корица, которую я лично добавлять не буду. Вот ссылка на этот рецепт.



    http://www.foodnetwork.com/recipes/ina-garten/pastitsio-recipe.html


  1. Лазанья — это итальянское название лапши, которая используется для приготовления запеканки лазаньи. Поэтому было бы технически неправильно использовать это название для запеканки, приготовленной из другого вида лапши. Я не знаю ни одного другого способа использования лапши для лазаньи, поэтому, если она есть в вашем супе, вам, вероятно, придётся назвать его «супом с лазаньей», а итальянцы будут использовать термин «lasagne al forno», когда хотят уточнить название блюда. Но на практике я никогда не встречал рецептов других блюд из этой лапши, и итальянцы тоже сокращают название блюда до «лазаньи».



    В противном случае любая запеканка с лапшой для лазаньи должна называться лазаньей. Остальные ингредиенты не имеют особого значения — есть варианты без соуса бешамель, без мяса и т. д.



    Пастиччо — это более широкое понятие, чем запеканка, и у него нет строгого определения. Это итальянское написание, но вы также можете встретить другие варианты, например pastitsio. Обычно в него добавляют лапшу, но не всегда.



    Лазанья — это разновидность пастильо, самого распространённого пастильо в Италии. Обратите внимание, что в итальянской Википедии "pasticcio(cucina)" перенаправляет на "Lasagne al forno".


  1. Это поэтому я просто сделаю то, что тебе нравится, и назову это так, как ты хочешь заставило меня рассмеяться, в этом ты прав. Я подожду других ответов, но этот мне пока нравится.
  1. Основное отличие заключается в том, что для лазаньи используется широкая плоская лапша, а само блюдо готовится в соответствии с традициями итальянской кухни.



    В пастиччо обычно используют другие виды пасты (например, пенне), а вкусовые добавки могут быть вдохновлены разнообразием вкусов Средиземноморья, например корицей в греческом варианте.



    По сути, и то, и другое — запечённые блюда из макарон, а это яркая и быстро развивающаяся категория в кулинарии, так что готовьте то, что вам нравится, и называйте это как хотите.


Вы уже ответили на этот вопрос