Вопрос
Что в Америке эквивалентно levure?
У нас есть рецепт шоколадного торта (брауни) из Франции, в котором используется пакетик levure. Мы добавляли дрожжи, но не уверены, правильно ли это. Дрожжи, разрыхлитель, что-то ещё?
Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/47492/what-is-levure-equivalant-in-america
1
Мы, французы из столицы, различаем «химическую закваску» и «органическую закваску» (также называемую «хлебной закваской»). Первая — это разрыхлитель (карбонизированная молекула), вторая — дрожжи (грибок).
Если написано только «levure», то обычно это означает «levure chimique» (разрыхлитель), так как он более доступен, быстрее поднимается и не требует тщательного ухода.