Вопрос

Что это за хрустящие кусочки поверх риса?

Что это за хрустящие кусочки поверх риса, которые выглядят примерно так, но, возможно, немного меньше по размеру:



Изображение

(Изображение взято из этого поста в блоге.)



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/64814/what-are-these-crispy-bits-on-top-of-rice

8 Комментариев

  1. Похоже на азиатскую еду. (Я азиат)

    Мы (бирманцы) едим это утром на завтрак. Дословно это переводится как «си-хта-мин» = «рис с маслом».

    Его готовили на жареном бобовом масле, в котором варили рис. В жареное масло могли уже добавить жареный чеснок.

    Мы просто достаём его перед тем, как положить рис. А когда рис станет золотистым и будет готов, мы выкладываем сверху обжаренный чеснок в качестве украшения.

    Примечание: фасоль/горох можно добавить как во время жарки риса, так и после.



    Мой ответ на этот вопрос: «Жареный лук/чеснок». Будет ли это чеснок или лук, зависит от того, что вы едите. Кто-то не любит чеснок, а кто-то любит.


  1. Это жареный лук.



    Они довольно узнаваемы, но для подтверждения я выполнил поиск по изображению и нашёл этот пост в блоге на финском языке, в котором есть именно это изображение. Подпись под картинкой гласит:




    Когда рис будет готов, добавьте в него изюм — примерно треть оставьте для украшения.




    Google Translate переводит это так: «Когда рис станет рассыпчатым, добавьте лук, а затем — треть листьев для украшения. » Я думаю, что правильный перевод должен быть примерно таким:




    После того как рис будет рассыпан, добавьте лук, одну треть оставьте для украшения.




    В самом рецепте говорится:




    Выберите 2/3 наиболее подходящих вариантов. Воспользуйтесь преимуществами, которые дают эти варианты.




    Что в переводе (снова с небольшими поправками) означает:




    Добавьте 2/3 обжаренного лука. Подавайте на больших тарелках, украсив оставшимся луком.




    (Google Translate считает, что «paahdetusta» означает «запечённые», но из предыдущего описания рецепта становится ясно, что их нужно жарить.)



    Вы спрашиваете о продуктах, которые выглядят так же, но могут быть меньше по размеру. Я бы предположил, что это всё тот же лук, только нарезанный мельче (или, возможно, лук-шалот), поскольку это довольно распространённый гарнир. Конечно, возможно, вы видели что-то другое; сложно сказать без фотографии конкретного блюда, о котором вы хотели спросить.


  1. Спасибо за отличный ответ. На самом деле я финн, и я узнал об этом на финском сайте, но не был уверен, что они когда-либо пробовали что-то похожее на лук.
  1. Отличная работа, детектив! :) Первым делом я хотел спросить, что это за блюдо из риса. В него могут входить любые ингредиенты, например мясо, паста и т. д., в зависимости от блюда, но вы нашли то, что подходит именно для этого блюда!
  1. @ElmerCat кто-то постоянно усложняет мои вопросы, но это тоже было полезно узнать. :)
  1. Возможно, вы имели в виду общий термин, например «гарнир». Или, например, в кубинской кухне хрустящая корочка на дне называется «распита». Мне было непонятно, что вы спрашиваете именно об ингредиенте.
  1. @ElmerCat Я не понимаю, в чём разница?
  1. Вы спрашиваете, как они называются или что они из себя представляют? — Думаю, это жареный лук.
Вы уже ответили на этот вопрос