Вопрос

Что такое (было) кокавелло?

Что такое или чем был напиток cocavello? Кто-нибудь знает, какие ингредиенты в нем содержались и употребляется ли он до сих пор где-нибудь по всему миру?



Вот что мне удалось выяснить на данный момент:




  1. Упоминается в части III польского позитивистского романа "Над Немнем" (На Немане), и этого кокавелло можно "найти" в конце 19 века где-нибудь на реке Неман или далеко к востоку от Западной Польши (нынешняя западная Беларусь). Или, если быть более точным: "действие происходит в польском Гродненском уезде и его окрестностях после Январского восстания 1863 года".


  2. Упоминается как напиток, похожий на какао или совершенно не похожий на него (упоминается так: «Она пила кокавелло, потому что не любила какао» или что-то в этом роде — у меня нет доступа к английскому тексту этой книги).




Я не нашёл никаких упоминаний об этом напитке ни здесь, ни где-либо ещё (искал в Google). Может ли кто-нибудь пролить свет на эту историю или, может быть, знает этот напиток под другим названием?



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/65220/what-is-was-cocavello

11 Комментариев

  1. Похоже, что какаовелла — это порошок из скорлупы какао-бобов.


    Автоматический перевод:



    Какаовелла (cacavella, cacao-vella) — оболочка какао-бобов; побочный продукт производства какао-тёртого.


    Жмых содержит до 17 % клетчатки и всего 3–4 % жира, отличается повышенной твёрдостью, плохо измельчается и поэтому не может быть использован в производстве шоколада. Однако эти отходы очень полезны, и их можно применять в самых разных целях. Какао-крупку используют в качестве новой добавки в комбикорма для животных, для мульчирования почвы, из неё делают порошок, дополнительно измельчая. При сжигании какао-бобов можно получить большое количество тепловой энергии, а в медицине какао-бобы ценятся за высокое содержание теобромина — стимулятора сердечной мышцы и центральной нервной системы, который используется в производстве многих лекарственных препаратов. Первоначальный размер шелухи составляет 15–25 мм, а требуемая степень измельчения — менее 50 микрон.



    Источник: Русская Википедия.


  1. Вкратце: есть вероятность, что напиток, если он существовал, имел вкус, сочетающий в себе кокосовые и шоколадные нотки. Однако это далеко не факт, поскольку такое использование может быть более новым.




    Я согласен с предположением Томаса Кэрролла о том, что нам нужно рассмотреть фонетически схожие варианты. В польском языке есть редкая особенность: все иностранные слова, даже те, которые пишутся латинскими буквами, транскрибируются в соответствии с их фонетическим эквивалентом. Кроме того, учитывая геополитическую обстановку, можно предположить, что экзотический напиток попал в этот регион из России, и его название было транскрибировано в соответствии с тем, как его называл русский купец (письменно или устно).


    Таким образом, у нас есть три наиболее вероятных варианта замены слова «kakawelo». Первый — w -> b. Так часто делают, по крайней мере, в русском языке (сравните, например, Вифлеем, Vifleem, с Вифлеемом). Затем идёт a -> o, потому что в русском языке безударное o произносится как a. Третий вариант — k -> c, поскольку в польском языке c произносится почти как zz в слове pizza. Кроме того, буква «l» может быть удвоенной или одинарной.


    С этими заменами я рассмотрел имена, соответствующие coc[oa]bell?[oa]. На самом деле я также пытался заменить первую букву «о» на «а», но это не только маловероятно (она находится под ударением), но и приводит к ошибкам в написании названия перца каскабель или растения Cascabela Thevetia, которое, кстати, ядовито.


    К счастью, другие поисковые запросы привели к нескольким не связанным между собой результатам по запросу «cocobello»: разные швейцарские производители шоколада предлагают шоколадные конфеты под этим названием, которые всегда состоят из кокосовой начинки «джандуйя» с шоколадной глазурью. Также был кокосово-шоколадный джем от британского производителя под названием «cocobella». Я считаю, что это наиболее вероятное вкусовое направление для напитка, поскольку это единственный вариант, не привязанный к какому-то одному (современному) бренду.


    Вы также должны учитывать, что эти варианты слов звучат красиво и, похоже, были придуманы заново несколько раз. Таким образом, есть вероятность, что старинное название не сохранилось (возможно, это был бренд, а не общее название) и что швейцарский шоколад появился позже. Или же может быть так, что этого напитка никогда не существовало и он был придуман автором, чтобы подчеркнуть его изысканность.


  1. @Stephie Добавлен автоматический перевод с русского. Сейчас в очереди на проверку. Я (автор вопроса) не говорю по-русски, поэтому больше ничего не могу сделать. Надеюсь, Павел, который дал ответ, сможет исправить перевод.
  1. Добро пожаловать! Поскольку статья в Википедии недоступна на английском языке, не могли бы вы добавить ещё несколько подробностей (если это уместно и доступно) прямо здесь, в посте?
  1. Это не окончательное решение настоящей вавилонской загадки, но некоторые дополнительные подсказки.


    Если использовать поиск по книгам Google, чтобы найти исторические источники, то окажется, что слово cocavello встречается в основном в итальянских источниках, а также в португальских, испанских и корсиканских, но ни для одного из этих языков автоматические переводчики не могут подобрать перевод для этого термина. В итальянском языке этот термин, по-видимому, используется в основном в контексте, связанном с лошадьми, поэтому более вероятными источниками этого термина в контексте напитков являются португальский или испанский.


    Затем я нашёл две русские антологии, в которых цитировался отрывок из того же французского текста, происхождение которого я не мог установить:



    Скажите мне, что нужно сделать, чтобы она прошла? Мне сказали, что нужно пить кофе с корицей и полностью отказаться от чая. Я прошу Катинку прислать мне немного этого кофе; он очень поможет Мише, у которой слабое сердце.




    Скажите, что мне делать, чтобы это прошло? Мне посоветовали пить кофе с кока-колой и полностью отказаться от чая. Я прошу Катинку прислать мне запас этого кофе; он очень полезен для Миши, у которого слабое сердце.




    • Разряд исторических источников (Rank of historical sources ) by O. I. Popova, Moscow, 1926

    • Труды Государственного исторического музея (Proceedings of the State Historical Museum), Москва, 1926


    Сравним это с отрывком из «На дне» (стр. 205)



    Tuż przy nie, z ręką na chustce zawieszoną, Teresa piła kakawelo366, bo kakao e nie służyło i z opowiadaniem o śnie dzisiejszym łączyła przewidywanie bólu zębów, dla zapobieżenia któremu już użyła lekarstwa jednego, a drugie właśnie przygotowywała, gdy przez wpółotwarte drzwi buduaru zajrzał Witold i o pozwolenie wejścia zapytał.


    366 kakawelo — выражение, не зафиксированное в словарях.[прим. ред.]




    Рядом с ними, держась рукой за платок, пила какавело366 Тереза, потому что какао ей не нравилось, и рассказывала о сегодняшнем сне, попутно предупреждая о зубной боли, для предотвращения которой она уже использовала одно средство и как раз готовила другое, когда Витольд заглянул в полуоткрытую дверь будуара и спросил разрешения войти.


    366 какавело — слово, которого нет в словарях [прим. ред.]



    похоже, cocavello или kakawelo — это какой-то кофе или похожий на кофе напиток, который употребляли слабые или больные люди, возможно, он даже оказывал лёгкое обезболивающее действие.


  1. Спасибо вам за ваши старания, которые значительно дополняют ответ выше. К сожалению, я не могу принять два ответа одновременно, поэтому могу только поставить вам лайк, извините.
  1. @trejder Спасибо за похвалу. Рад, что вам понравились эти подсказки. Хотя я надеялся найти более подробную информацию об оригинальных ингредиентах или даже рецепт.
  1. Я бы не согласился с вами дважды! :) Во-первых, это определённо не настоящая вавилонская загадка, раз вы её разгадали. Во-вторых, я бы не согласился с тем, что это не окончательное решение, ведь вы действительно ответили на мой вопрос, разгадали загадку и предоставили все необходимые источники. Это как русский напиток с испанскими или португальскими корнями.
  1. Об этимологии слова «какаовелла»
  1. @ThomasCarroll Цитата, о которой идёт речь, взята из аудиокниги с очень низким качеством записи, поэтому неправильное написание / непонимание b —> v вполне возможно. И мы можем предположить, что это произошло именно так. Однако я не нашёл в интернете ничего «съедобного» под названием «кокобелло» или «кокабелло». Поэтому, пожалуйста, объясните, что это такое, в своём ответе. Спасибо.
  1. Просто предположение: может быть, это что-то, связанное с кокосом, например кокобелло или кокобелло (b->v, не так уж редко встречается)
Вы уже ответили на этот вопрос