Вопрос

Часто ли слово «крапфенс» используется для обозначения пончиков?

«Krapfen» — немецкое слово, которое означает «пончики».

Интересно, используется ли в английском языке слово «krapfens» для обозначения пончиков или это довольно странное выражение.

Я сомневаюсь, потому что это слово похоже на «дерьмо» и может не очень хорошо звучать в контексте еды...



Другими словами, если я скажу «Krapfens» в Англии или Америке, все ли поймут, на что я хочу обратить внимание?



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/70567/is-krapfens-commonly-used-to-designate-donuts

5 Комментариев

  1. Возможно, вы столкнулись с тем, что «Крапфен» — более неоднозначное понятие, чем ваше «Крапфен = пончик».




    1. Небольшой кусочек дрожжевого теста, часто с начинкой и/или обжаренный.

      Вот к какой категории относятся ваши «крапфен» и пончики. Во многих диалектах их также называют «креппель». (И множеством других названий.)

    2. Паста с начинкой, сладкая или солёная, обычно складывается и/или защипывается.

      В то время как итальянец скажет «равиоли», житель Восточной Европы — «пьероджи», а азиат — «пельмени», житель Южного Тироля или Альгоя назовёт их «крапфен» (но также будет использовать этот термин для обозначения вышеперечисленных блюд), а в еврейской кухне это будет «креплах».



    Так что, если вы хотите пончик, так и скажите. Слово krapfen ничего не скажет англоговорящему человеку (проверьте в своём любимом словаре, я только что это сделал!). Но не удивляйтесь, если вам предложат kreplach и вы получите равиоли, а не пончик.


  1. Я могу ответить только за США. В США носители английского языка не говорят «крапфен», и большинству из них это слово незнакомо.


  1. Я никогда не слышал, чтобы этот термин использовался (даже в районах США с большим количеством немецкого населения).
  1. потому что мне кажется, что в Италии это блюдо распространено -> ricette.giallozafferano.it/Krapfen.html . По-итальянски это блюдо должно называться «бомболони»...
  1. Мне любопытно, почему вы решили, что немецкое слово может использоваться в английском языке?
Вы уже ответили на этот вопрос