Вопрос

Нужна ли мне специальная кастрюля для приготовления риса по-японски?

Итак, в последнее время мне было довольно любопытно узнать, что мне понадобится для приготовления риса по-японски. Я хотел сказать «риса для суши», но, кажется, его готовят немного по-другому — или, скорее, в его состав входит другой набор ингредиентов (в зависимости от рецепта).



В общем, у меня есть обычная кастрюля среднего размера с очень хлипкой металлической крышкой. Она почти ничего не весит. Из любопытства я попробовал приготовить рис по рецепту, который нашёл в интернете. Этот человек использовал похожую кастрюлю, но со стеклянной крышкой. Сначала я отварил рис, затем накрыл его, чтобы он пропаривался, и через 2–3 минуты мне пришлось снять крышку из-за образовавшихся в кастрюле пузырьков. Я всё тщательно подготовил, но так и не смог это съесть, потому что даже не смог это приготовить.



Итак, насколько я понимаю, при варке нужно подождать некоторое время, а затем просто оставить кастрюлю с крышкой на некоторое время, чтобы блюдо приготовилось.



Хотя я мог бы с таким же успехом купить рисоварку, мне бы хотелось сначала освоить этот метод.



Я что-то делаю не так или для этого нужно использовать какой-то особый горшок?



Заранее спасибо!



Редактировать:
Ссылка на ресурс. Это не тот рецепт, который я просматривал ранее, но ингредиенты те же, а процесс и используемые инструменты очень похожи. Так совпало, что я тоже использовал круглозёрный рис Нишики.



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/75437/do-i-need-a-specific-pot-to-cook-japanese-style-rice

9 Комментариев

  1. Рис можно готовить в любой кастрюле, как и сказала Карми. Единственное, что я бы добавила: как только рис закипит, убавьте огонь и оставьте крышку приоткрытой, чтобы вода не выкипала. А когда рис впитает большую часть воды, можно закрыть крышку и оставить его на медленном огне.


  1. По моему опыту, рис можно приготовить в любой кастрюле. Я готовлю довольно много блюд в японском стиле, и, насколько я могу судить, рис готовится так же, как и любой другой.



    Что касается меня, то я готовлю в хороших «индукционных» стальных кастрюлях, а также в огромных алюминиевых кастрюлях (как на военно-морской кухне) и в паре кастрюль из низкокачественной нержавеющей стали. Все они подходят.



    Обычно, как только вода в кастрюле закипает или почти закипает, нужно убавить огонь до минимума и оставить так до готовности. Затем снимите кастрюлю с огня, но не открывайте крышку (не заглядывайте внутрь) ещё пять минут.
    Как правило, после того как вы налили воду, нужно накрыть кастрюлю крышкой. Таймер нужно включать только после того, как вода закипит, и убавлять огонь. Наверное, поэтому лучше использовать стеклянную крышку, чтобы было видно, как кипит вода. Однако это не критично для процесса.


  1. Японский рис готовится по-другому: его сначала замачивают, а затем сливают воду.
  1. СПАСИБО вам... Я всегда сомневалась в том, что у меня получится приготовить рис... «Не снимайте крышку» — это так просто, я просто забыла, что это может быть проблемой...
  1. Если у вас есть не тяжёлая и неплотно прилегающая крышка, вы поймёте, что вода закипела (без необходимости заглядывать под крышку), когда она начнёт булькать. (хотя я обычно использую такую крышку для приготовления пасты... для риса это может быть недостаточно быстрым сигналом).
  1. +1, «невозможность готовить под крышкой из-за пузырьков» — верный признак того, что плита слишком горячая, и это никак не связано с материалом крышки.
  1. Теперь, когда я об этом думаю, мне кажется, что я не убавил огонь, когда рис начал закипать. Поэтому, когда я накрыл кастрюлю крышкой, пузырьки были неизбежны... но всё же, может, кто-нибудь посоветует мне использовать для этого специальную кастрюлю?
  1. @Catija Да, я добавлю ссылку в свой пост. Я быстро отредактирую.
  1. Не могли бы вы более подробно описать метод, который вы пытаетесь использовать? Возможно, стоит добавить ссылку на него?
Вы уже ответили на этот вопрос