Вопрос

Что означает, когда блюдо или продукт называют «в стиле (указать культуру/традицию)?»

Например, если я ем яичницу с тостами, это просто яичница. Но если я добавлю к ней чоризо, она внезапно превратится в яичницу «по-испански».



Примеров множество. Когда о продукте питания говорят, что он «в стиле _____»?



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/76955/what-does-it-mean-when-a-dish-or-product-is-described-as-insert-culture-tradit

3 Комментария

  1. Добавление слова «стиль» к названию блюда или продукта питания — это способ отдать дань уважения определённой культуре или традиции, даже если конечный продукт не является аутентичным. Хотя мы можем обсудить понятие «аутентичность» в другой теме, в целом термин «стиль» может означать, что была использована определённая техника или ингредиент, но конечный продукт не относится к культуре или традиции, на которые делается ссылка. Такая маркировка обычно используется в маркетинговых целях, будь то дома, в ресторане или в магазине.


  1. У итальянцев тоже есть острые колбаски чоризо, так что, возможно, вам не сойдёт с рук назвать это пиццей в испанском стиле. Однако я считаю, что вы правы, и всё, что добавляет изюминку и оригинальность, — это здорово. Испанские яйца — почему бы и нет?


  1. Я действительно не считаю это правилом, к тому же это довольно субъективный вопрос (трудно ответить однозначно). «Стиль» может означать разные вещи, а культурные отсылки могут быть неоднозначными. Вообще говоря, я бы предположил, что ответ будет «нет». «Испанский стиль» может означать «как это делается в Испании» или «с использованием испанских ингредиентов». Например, можно использовать чоризо, сыр манчего или добавить картофель к яйцам («испанская тортилья») — в зависимости от блюда, стиля, культуры (как исходной, так и имитируемой) и множества других возможных факторов.
Вы уже ответили на этот вопрос