Вопрос

Что такое кесо (соус/дип)? Это сокращение от «Чили кон кесо»?

Кесо — это испанское слово, обозначающее сыр, но (в США) оно часто используется для обозначения сырного соуса или заправки для чипсов из тортильи.



Когда я гуглю «что такое кесо?», Google выдаёт «сокращение от chile con queso». Если поискать в Википедии, то попадёшь на страницу с разъяснением, где страница Chile con Queso выглядит как релевантный результат. На этой странице говорится, что chile con queso «иногда называют просто кесо».



Однако я также встречаю много людей, которые считают, что это просто сырный соус, не имеющий ничего общего с чили.



Так что же такое кесо: сокращение от «чили кон кесо» или это разные блюда?



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/77686/what-is-queso-the-sauce-dip-is-it-short-for-chile-con-queso

17 Комментариев

  1. Это зависит от региона и контекста.



    Если жена отправляет меня в магазин за гамбургером, я знаю, что она имеет в виду готовый говяжий фарш. В ресторане, если я закажу гамбургер, мне принесут готовую котлету с булочкой.



    Кесо — это испанское слово, обозначающее сыр. В продуктовом магазине я бы (как правило) купил сыр. В баре, если я закажу кесо, мне принесут чили кон кесо. Чили кон кесо — это блюдо, которое часто сокращают до кесо.



    Я думаю, что большинство людей сочли бы блюдо кесо острым, но это зависит от конкретного человека.



    Некоторые люди не подают фасоль с чили.


  1. Google прав в том, что это может быть сокращением от «chile con queso» (чаще всего так говорят в США те, кто не говорит по-испански). Но «chile» — это не то же самое, что «chili».



    «Чили» — это перец, поэтому соус называется «перец с сыром».



    «Чили» — это либо альтернативное написание слова «перец», либо, что более распространено в США, блюдо из мяса, помидоров и перца чили (chili con carne, буквально «перец с мясом»).



    И, как отметила Синди, «queso» может означать просто сыр, а не сырный соус. (Обычно это сыр из Центральной или Южной Америки; в США это, как правило, queso blanco, queso seca или queso fresca.) Насколько я могу судить, в США носители испанского языка чаще используют это слово именно в таком значении.



    обновление: и чтобы ещё больше запутать ситуацию с точки зрения энтомологии: вполне возможно, что «chile con queso» превратилось в «queso dip» и вскоре после этого потеряло «chile» ... и на самом деле американцы сократили «queso dip» до «queso».


  1. В переводе с испанского queso означает «сыр». В Мексике существует множество видов сыра, и большинство из них широко доступны.



    Популярный сырный соус чили кон кесо — это плавленый сыр с перцем чили. В какой-то момент стало принято называть его просто кесо.



    От Bon appétit :




    Отвлекитесь от миски с тягучим соусом техасско-мексиканской кухни. Когда мы говорим «кесо», мы имеем в виду множество разновидностей свежих белых мексиканских сыров, которые отличаются ярко выраженным солёным вкусом и упругой текстурой. В них больше молока, чем масла или сливок, а текстура варьируется от тягучей до рассыпчатой — некоторые из них можно даже жарить на гриле. Чтобы попробовать мексиканский сыр, не обязательно тратить много денег в дорогом магазине. Найдите эти недорогие деликатесы (и их стильную ретро-упаковку) в ближайшем латиноамериканском продуктовом магазине.




    Несколько популярных видов мексиканских сыров: кесо фреско, кесо бланко, кесо чиуауа, котиха и асадеро.


  1. Да, конечно. Спасибо, что дополнили свой ответ!
  1. Да, но обратите внимание, что вопрос полностью связан с соусом, поэтому проблема на самом деле в том, каким может быть соус под названием «кесо», например, как спросил автор, будет ли он называться «кесо», если в нём нет перца чили?
  1. Кроме того, если в вашем чили кон кесо есть насекомые, то у вас на руках целая проблема 🦗
  1. Я думаю, что для автора вопроса не хватает информации о том, что перец чили не является обязательным ингредиентом. Как только люди начинают думать, что «кесо» — это сырный соус с перцем чили, им становится очень легко называть так же соус без перца чили. Таким образом, ответ на вопрос автора «Что это?» — и то, и другое.
  1. Когда я сказал «чили», я имел в виду перец. Я изменил написание в своём вопросе, чтобы избежать двусмысленности.
  1. «Чили» — это также название страны.
  1. @Cindy Ну, это и то, и другое, в зависимости от того, кто говорит и в каком контексте. Большинство американцев, говорящих только на английском, используют это слово для обозначения соуса/блюда, а те, кто говорит по-испански, — для обозначения сыра, при этом границы между значениями размыты.
  1. @Cindy: это может быть связано с формальной и неформальной речью. Это также может быть связано с тем, что люди, составлявшие меню, были носителями испанского языка. Ресторан также не хотел бы, чтобы его название было двусмысленным, так как это может привести к тому, что еду отправят обратно, а клиенты будут недовольны. (Однажды я был в Италии и заказал болоньезе. Поскольку я говорил по-английски, официант убедился, что я понимаю, что это не британская «спагетти болоньезе».)
  1. +1 за обновление. Думаю, вы на верном пути. Из статьи в Википедии: Хотя чили кон кесо обычно называют «кесо», его не следует путать с «сырным соусом», который представляет собой просто сыр без перца. (Конец цитаты.) Кроме того, я просмотрел несколько меню техасско-мексиканских ресторанов. На всех упаковках указано, какой это соус, например «Чили кон кесо», «Кесо дип» и т. д., но я не нашёл ни одного, на котором было бы написано просто «Кесо».
  1. Ричард, в своём вопросе вы указали источник. Согласно моему ответу, кесо — это не «блюдо», а сыр.
  1. Мой вопрос касается сырного соуса, известного как «кесо». Я не спрашиваю о разновидностях мексиканского сыра. Вы предполагаете, что «кесо» — это сокращение от «чили кон кесо». У вас есть источник, подтверждающий это утверждение?
  1. Эй, многие отвечали о буквальном значении слова «сыр» в испанском языке, хотя вы, очевидно, знаете об этом и спрашиваете о соусе. Поэтому я изменил заголовок — надеюсь, это поможет.
  1. Это кесо.
  1. Два варианта, которые вы предложили, не являются взаимоисключающими: термин может быть неоднозначным.
Вы уже ответили на этот вопрос