Вопрос

Что мне написать в меню: стейк или говяжью вырезку?

Я пытаюсь составить простое меню. Одно из блюд — «Обжаренная на сковороде нарезанная говяжья вырезка».



Считается ли нарезанная говяжья вырезка стейком или это может привести к путанице? Меня беспокоит, что если я напишу просто «говядина», то это можно будет спутать с тушёной говядиной или любым другим видом говядины. В меню есть только одно блюдо из говядины.



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/82708/should-i-write-steak-or-beef-tenderloin-on-the-menu

18 Комментариев

  1. Это зависит от того, как вы его готовите. Если вырезку запекают в духовке (предпочтительно на медленном огне, но это уже другой вопрос), а затем нарезают на порции и обжаривают. (ИМХО, это 'правильный' способ приготовления), то блюдо 'должно' называться "Ростбиф из говяжьей вырезки", а упоминание об обжаривании необязательно.



    Чтобы приготовить стейк, вырезку сначала нарезают на порции, а затем обжаривают на гриле, запекают или готовят на сковороде. 'стейк из вырезки' называется 'филе-миньон'.



    Чаще всего на банкетах выбирают первый вариант, так как его проще готовить в больших количествах, и, судя по всему, вы описываете именно его, поэтому я бы выбрал «Ростбиф из вырезки», чтобы сэкономить место. Сомневаюсь, что кого-то, кто ожидает чего-то другого, не смутит разница. Если хотите быть более конкретным, выберите «Говяжья вырезка».


  1. Я бы порекомендовал три возможных подхода:




    1. Назовём это обжаренным на сковороде говяжьим медальоном (или «медальонами», если их будет больше одного на человека). Это немного длиннее, чем «стейк», но подразумевает, что это небольшой стейк без кости, который обычно готовят из вырезки.


    2. Назовём это обжаренным на сковороде говяжьим филе. Филе — это, как правило, поперечный срез (то есть стейк) из вырезки (например, филе-миньон, которое вырезается из меньшего конца вырезки)


    3. Попросите печатника отрегулировать кернинг, если ширина некоторых букв слишком велика. Или отрегулируйте ширину букв до 95 % или около того (обычно это не так заметно, чтобы люди обратили на это внимание). Единственный случай, когда это может быть невозможно, — если используется технология высокой печати (подвижный шрифт или линотип, при котором выпуклые буквы вдавливаются в бумагу) ... но в наши дни она используется довольно редко. (за исключением штампованных карандашей, тиснения или изделий с золотой фольгой)



  1. Стейк, на мой взгляд, не более однозначен, чем говядина. Стейк из лопатки, стейк из пашины и т. д. — это говядина, стейк, но вряд ли кто-то будет доволен, если на упаковке будет написано просто «стейк». Даже если пытаться придать этому блюду более изысканный вид, можно назвать гамбургер стейком в булке. Стейк — это, как правило, более общий термин, который даже не ограничивает его использование говядиной.



    Если у вас недостаточно места, чтобы подробно описать блюдо, как предлагает @moscarj, то я бы предпочёл использовать общее название «говядина» вместо «стейк», а затем дополнить его более подробным описанием, если позволяет место.


  1. @Catija Действительно, у меня получается очень вкусная свиная вырезка. Я добавил более конкретный вариант, если OP беспокоится по этому поводу.
  1. «Вырезка» не обязательно означает говядину. Учитывая количество людей, которые не едят ни свинину, ни говядину, некоторые гости могут предположить, что это то или другое, или спросить об этом.
  1. Не волнуйтесь, такие накладки можно снять...
  1. @CosCallis : Чёрт, я уже начал отвечать, но понял, что думал о рыбе, и решил, что убрал эту часть.
  1. Я никогда не слышал, чтобы говяжью вырезку называли филе.
  1. @moscafj это не совсем понятно. Нужно сказать «говяжья вырезка». Свиная вырезка тоже очень популярна.
  1. недостаточно места? Как насчёт того, чтобы отредактировать свой вопрос и конкретизировать его? Не меняйте правила игры
  1. Думаю, можно обойтись словом «говядина». Я имею в виду, сколько раз вы были на свадьбе, где подавали тушёное мясо? Если у вас есть место, то «говяжья вырезка» тоже подойдёт.
  1. Я бы сказал, что «стейком» можно считать любой кусок мяса толщиной более 1 см, вырезанный из более крупной мышцы и (обычно) нарезанный поперек волокон.
    В зависимости от того, какая часть вырезки у вас есть, вы можете назвать ее филе-миньоном, ромштексом или просто «стейком из вырезки» или даже обычным «стейком» (подробнее см. в Википедии)



    Я не думаю, что название «стейк» в меню вводит в заблуждение или сбивает с толку.


  1. «Вырезка»... «Нарезанная вырезка»... «Обжаренная вырезка»... Использовать мелкий шрифт?
  1. Недостаточно места, нужно уместить на маленькой карточке
  1. Поэтому предпочтительнее описать блюдо так, как вы сделали это выше.
  1. Меня беспокоит то, что если я напишу просто «говядина», это может быть тушёная говядина или любой другой вид говядины
  1. Обжаренная на сковороде говяжья вырезка — простое блюдо для свадебного меню
  1. Что это за блюдо?
Вы уже ответили на этот вопрос