Вопрос

В рецепте указана чайная ложка с горкой жидкого ингредиента

Я смотрю на рецепт нута (бобов гарбанзо), обжаренного в смеси специй, который выглядит аппетитно, но меня смущают некоторые ингредиенты в списке.



Я доволен этим:




1 чайная ложка порошка карри с горкой




Я просто беру мерную ложку на 5 мл и набираю полную ложку порошка карри.



Но для




1 чайная ложка с горкой кунжутного, кокосового или оливкового масла



1 чайная ложка шрирачи с горкой




Я вижу, что шрирача вполне может сохранять форму и образовывать горку. Но как насчёт масла??



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/82664/recipe-calls-for-a-heaping-teaspoon-of-a-liquid-ingredient

25 Комментариев

  1. Это была опечатка — автор постера исправил её, убрав слово «насыпала» в отношении масла. Но почему-то оставил его в отношении шрирачи. Может быть, её шрирача продаётся в виде порошка... Я не думаю, что это проблема второго языка, её английский кажется мне родным.


  1. Судя по рецепту и моему опыту приготовления жареного нута, я думаю, что можно обойтись и без «горсти». Если говорить о горсти масла, то я бы просто наполнила ложку так, чтобы она была почти полной или даже немного переливалась через край. Честно говоря, я не думаю, что в этом рецепте будет большая разница.


  1. Очевидно, что жидкость нельзя «нагромоздить».



    Вам будет проще, если вы запомните, что в кулинарии нет строгих правил. Количество ингредиентов, указанное в рецепте, можно менять по своему усмотрению. Столовая ложка не обязательно должна быть «идеальным» количеством, но она может стать хорошей отправной точкой. Например, сирача: кто-то любит поострее, а кто-то нет.



    В вашем случае я бы интерпретировал «с горкой» как «щедро» или «чуть больше, чем». (Противоположность «на донышке», когда вы наполняете ложку не до конца.)



    Я бы начал с ложки и при необходимости добавил ещё по вкусу.


  1. Рецепт выглядит так, будто его написал человек, для которого английский не является родным языком. Насыпать жидкость с горкой — это бессмысленно. Я бы посоветовал использовать примерно половину объёма ложки, то есть 7–8 мл.


  1. После стольких заинтересованных и полезных комментариев оказалось, что это была опечатка. Я вижу, что у опытного советника нет причины для закрытия «слишком локализовано», так что давайте на этом остановимся...
  1. Шрирача немного гуще других жидкостей. В остальном это похоже на вязкий цикл.
  1. @undercat, пожалуйста, сформулируйте это как ответ, потому что, на мой взгляд, именно это и подразумевается в рецепте. Чем гуще жидкость, тем больше её можно отмерить.
  1. Технически можно «нагромождать» жидкости благодаря поверхностному натяжению, по крайней мере в некоторой степени. (Мне нравится этот ответ, я просто решил упомянуть эту мелочь.)
  1. @DavidRicherby Кажется, я неправильно понял ваше предложение.
  1. @JimmyJames Именно это я и сказал: они подумают, что чайная ложка с горкой — это что-то большее, чем просто чайная ложка, а не просто странный способ сказать «чайная ложка».
  1. @theonlygusti Я считаю, что для человека, для которого английский не является родным языком, гораздо более вероятно подумать, что «чайная ложка с горкой означает „немного больше, чем чайная ложка“», и не уловить нюанс, что жидкость нельзя набирать с горкой, чем подумать, что «чайная ложка с горкой — это просто чайная ложка».
  1. @theonlygusti Вот почему это всего лишь предположение! Лично я бы предположил, что слово «heaping» означает «несколько больше, чем», но, как я уже сказал, это всего лишь предположение.
  1. Почему вы так думаете? Если человек не говорит по-английски, скорее всего, он имел в виду обычную чайную ложку
  1. Вероятно, это случай чрезмерного использования копирования и вставки.
  1. Возможно, автор охлаждает масла до достаточно низкой температуры, чтобы они затвердели и их можно было насыпать горкой.
  1. Вы можете оставлять комментарии на сайте с рецептами, и автор рецепта, похоже, активно отвечает на вопросы. Почему бы вам просто не попросить её уточнить количество ингредиентов?
  1. @DavidRicherby «чайная ложка с горкой» — это немного идиоматическое выражение. Если бы оно было буквальным, то это была бы «наполненная» чайная ложка. Мы не используем чайную ложку для того, чтобы насыпать что-то горкой. «Большая порция дерьма» на самом деле не представляет собой кучу дерьма, сложенную горкой. Вполне вероятно, что кто-то может не знать, что такое «с горкой», и просто понимать, что так называют чайную ложку, наполненную до краёв.
  1. Вы можете набрать ложку жидкости, если используете ложку с достаточно вертикальными стенками: поверхностное натяжение позволяет слегка переполнить ложку. Хотя я не уверен, что они имеют в виду именно это.
  1. @Mark Я считаю, что в американском английском «heaping» — это стандартное прилагательное
  1. @CosCallis или плохой перевод — по крайней мере, в британском английском это чайная ложка с горкой, а не без
  1. Хотя предложенные ответы вполне разумны, я бы предположил ещё одну возможную причину... у автора случился «мозговой штурм» (такое с людьми случается постоянно, это не оскорбление и не осуждение)
  1. Я думаю, это значит, что немного соуса пролилось (и попало в вашу тарелку) до того, как вы перевернули мерную ложку и вылили в неё отмеренное количество соуса. Но да, формулировка не самая удачная.
  1. Технически кокосового масла может быть много, в зависимости от температуры.
  1. @mkrieger1 Чайная ложка — это стандартная единица измерения, которая приблизительно равна 4,92892 мл
  1. В любом случае не все чайные ложки, которые используются на кухне, одинакового размера.
Вы уже ответили на этот вопрос