Вопрос

Что это за зелёный луковичный листовой овощ?

Недавно я получил овощ, похожий на большую зелёную свёклу с толстой кожурой. Поскольку я не знаю, что это такое, я не могу найти подходящие рецепты в интернете. Обратный поиск по изображению в Google тоже не помог.



Вот в чем дело:



введите описание изображения здесь



Перевод вопроса с Cooking Stack Exchange
Лицензия: CC BY-SA (2.5–4.0)
Оригинальный вопрос: https://cooking.stackexchange.com/questions/83040/what-is-this-green-bulbous-leafy-vegetable

23 Комментария

  1. Как уже было сказано, это кольраби. Мне показалось, что нужно дать более подробное объяснение, учитывая удивительную природу этого растения.



    Кольраби — один из немногих сортов brassica oleracea. К другим сортам относятся:




    белокочанная капуста, брокколи, цветная капуста, листовая капуста, брюссельская капуста, листовая капуста кале, савойская капуста, кольраби и китайская капуста. Brassica Oleracea (Википедия)




    Brassica oleracea выращивается во многих частях света и выглядит почти как совершенно уникальное растение. Однако все перечисленные растения на самом деле относятся к одному виду с небольшими отличиями. Например, кольраби был выведен с целью получения бокового роста в меристеме, а брокколи — с целью получения крупной цветущей головки.



    Кольраби можно есть как в приготовленном, так и в сыром виде. Его часто добавляют в салаты и рагу, а также можно заменить им листовую капусту или кейл.


  1. Кольраби. По сути, это разновидность репы.


  1. Это также означает, что если вы хотите добавить в блюдо кольраби и брокколи, вам нужно купить только брокколи — стебель брокколи после приготовления очень похож на кольраби (возможно, он менее острый и свежий).
  1. Цветная капуста в сливочно-сырном соусе, кольраби в сыром или приготовленном виде — отличный гарнир (и совершенно разные блюда). :)
  1. @jeroen_de_schutter Я вынужден не согласиться. По крайней мере, для меня цветная капуста совершенно неаппетитна, в то время как кольраби (никогда не знал, как она называется по-английски) на самом деле очень вкусна в сыром виде. Я бы также настоятельно рекомендовал есть её сырой, так как при приготовлении она становится невкусной.
  1. В прошлом я описывал его как «яблоко, скрещенное с сырой брокколи». Это очень вкусно, и я бы рекомендовал есть его сырым с сальморехо, хумусом и т. д. в качестве crudite.
  1. На мой взгляд, по вкусу она очень похожа на цветную капусту. Так что вы можете использовать её в рецептах, где требуется цветная капуста.
  1. @Calimo Ответ может быть неверным, но и комментарий, на который я отвечал, тоже.
  1. Как я уже говорил, я придираюсь, потому что репа и капуста сами по себе родственны, но репа гораздо ближе к капусте. Их можно использовать точно так же, как репу, но в сыром виде они, вероятно, более распространены, по крайней мере в США. Если на кочане осталось много листьев, можно сразу понять, что это стеблевой, а не корневой продукт. Если вы никогда не ели кочерыжку капусты в сыром виде, то, скорее всего, не заметите сходства. В любом случае, это комментарии, а не дискуссия или спор о семантике, так что идём дальше.
  1. @MikeScott Ключевое слово здесь — «относительно», а не «форма», как ошибочно указано в ответе.
  1. @MikeScott: возможно, это дальний родственник репы. Учитывая, что по сути это родственник капусты, брокколи и цветной капусты, указание только на дальнее родство (которое проявляется только в грубой форме) вводит в заблуждение. (На самом деле в ответе говорится, что это «по сути разновидность репы», что неверно. «По сути, это разновидность капусты/брокколи/цветной капусты/и т. д.» — так будет правильно.)
  1. @Marti Это, безусловно, родственник репы. Brassica oleracea (кольраби) очень близка к Brassica rapa (репе). Ботаники не всегда сходятся во мнениях относительно границ между видами Brassica, которые, конечно же, были сильно размыты тысячелетиями селекции и скрещивания, и некоторые даже могут классифицировать их как один и тот же вид.
  1. У меня недостаточно репутации, чтобы просто поставить минус, но я нажал на кнопку «минус», соглашаясь с комментариями dlb, marti и tbears. Это очень краткий ответ, комментарий tbears более информативен.
  1. @dlb это не связано с капустой, это и есть капуста. Смотрите мой ответ.
  1. Первое слово в этом ответе правильное. Остальное неверно: кольраби не является родственником репы, она не растёт, как репа, у неё совсем другой вкус, и готовят её совсем не так, как репу.
  1. Я знаю, что привередлив, но хотя кольраби часто используют как репу и называют немецкой репой, она гораздо ближе к семейству капустных и растёт над землёй, а не в земле, как репа. По вкусу она очень похожа на кочерыжку капусты, только более нежная и сладкая, если не перезрелая.
  1. Да, хотя я бы сказал, что с кулинарной точки зрения он больше всего похож на сельдерей.
  1. Верно, я не имел в виду, где именно оно было создано. Я бы ожидал, что слово «rabi» будет выделяться в немецком языке (единственное другое исконно немецкое слово, которое я смог найти и которое заканчивается на -bi, — это «azubi», и то только потому, что это сокращение от Auszubildender), но в языке много заимствований. Написание Kohl явно немецкое, поэтому я подозреваю, что оно действительно возникло в Германии. Но само слово Kohl, возможно, произошло от латинского «caput» — «голова». По-итальянски это «cavolo rapi», и я понятия не имею, образовалось ли оно до или после немецкого слова.
  1. @JoshuaEngel Поскольку в немецком языке это слово звучит точно так же, я бы не стал с уверенностью утверждать, что оно пришло в английский язык из двух корней. Возможно, оно сначала образовалось в немецком языке (где оно не звучит странно, несмотря на то, что половина его имеет латинские корни), а затем стало заимствованием в английском языке.
  1. Приготовьте его и подавайте с соусом бешамель с лимоном и зеленью, а также с картофелем :)
  1. @IllidanS4 Это вопрос спорный. Я вообще не считаю это название странным, но, с другой стороны, я понимаю, что английский язык имеет корни во многих языках и заимствует слова из многих других. Кроме того, в большинстве англоязычных стран этот овощ вряд ли можно назвать «обычным».
  1. Необычность этого слова в том, что оно имеет немецкие и латинские корни. «Kohl» в переводе с немецкого означает «капуста», это же слово встречается в названии «cole slaw». «Rabi» происходит от латинского «rapa», что означает «репа» (это же слово встречается в названиях «broccoli raab» и «рапсовое масло», оно же «канола»). Она больше похожа на капусту, но мы едим корень, который кому-то напомнил репку. Эти два языка постоянно обмениваются (словесными) корнями, особенно в научных кругах.
  1. Почему у этого обычного овоща такое странное название на английском языке?
Вы уже ответили на этот вопрос